Alina Ostrowska-Mroczek — Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego, Opole
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego wpisanym na listę Ministerstwa Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej od 2004 roku (pozycja TP/1125/05). Prowadzę Biuro Tłumaczeń SLOVIK BT Translation Solutions w Opolu.
Moje Kwalifikacje i Doświadczenie
-
-
- Tytuł magistra (mgr) — specjalizacja językowa
- Tłumacz przysięgły języka angielskiego od 2004 roku — ponad 20 lat pracy
- Wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości (nr TP/1125/05)
- Ponad dwie dekady doświadczenia w tłumaczeniach prawnych, biznesowych i urzędowych
- Stała współpraca z kancelariami prawnymi, notariuszami i sądami w regionie opolskim
- Specjalizacja: prawo polskie i angielskie, dokumenty UK/US/AU
-
Moje podejście do pracy
Każde zlecenie traktuję indywidualnie. Jako jedyny tłumacz w biurze — mam bezpośredni kontakt z każdym klientem. Nie jestem agencją. Nie przekazuję Twoich dokumentów podwykonawcom. Każde tłumaczenie wykonuję osobiście, dbając o precyzję terminologiczną, zachowanie formy prawnej oryginału i terminowość.
Specjalizuję się w dokumentach, gdzie błąd może mieć poważne konsekwencje prawne: umowy, wyroki, akty notarialne, dokumenty emigracyjne. Dlatego klienci mi ufają — i wracają.
“Kontakt bezpośredni z tłumaczem, nie z pośrednikiem — gwarancja jakości i dyskrecji.”